トラベラーズチェック



 一連のPowerBook欲しい病を克服すべく、郵便局でトラベラーズチェックを作ってきました(笑)。そしたら、ぢつはシティバンクの方がレートがよかったみたいで・・・orz。

 トラベラーズチェックというのは、早い話が現金で買う小切手で、$100とか$50とかいう額面が付いていて、日本でそれを現金買いし、現地では基本的に現金と同じように使えるわけです。それじゃあ現金と変わらへんやんけ〜、とつっこまれそうですが、トラベラーズチェックは買ったその場でサインをし、それを現地へ持って行ってお店やホテルで使うときに同じサインをしないと使えません。従って、本人以外には効力が無く、しか使えないので安全性が高く、現金を直接やりとりする訳じゃないので銀行での換金レートもよいわけですね。

 さて、サインといえば日本で言う印鑑と同じで、本人である証明なので凝ったモノが必要かと思われがちですが、カナダにいたときは結構適当にしていました。なにせ現地の人間は筆記体の英語が基本。人によっちゃ、線を一本引いただけでサインにしていたわけで、わしも最初は漢字と英語を組み合わせた、絶対他人にマネされないものを使ってたんですが、だんだんめんどくさくなって、場合によっちゃ適当な漢字を書いたり、ハングルで「キムチ」と書いたりしてました(爆)。

 ある日、USドルを日本へ持って行くことがあったので、現金だとアレなのでT/Cを作りに行きました。銀行の窓口でT/Cを受け取って、行員の前でサイン。枚数が結構あったので、その時書いたサインが

かず

この方が早いし、どーせ現地の人間にゃ意味がわからないからいいや〜と(笑)。

 さてさて、日本にやってきまして、そのUSドルのT/Cを換金することになりました。日本の銀行の窓口で、
「それではT/Cにサインをしてください」
と言われたときに気づきました。

かず
って、日本人が見たら、めっちゃやる気のないサイン。それもひらがな(苦笑)。でも書いちゃったものなので、行員さんの前で全部書きましたとも(苦笑)。やっぱ、サインは人に見られることを想定しとかないとな〜。

 そんなことを思い出しながらT/Cにサインして、来週からカナダへ行ってきま〜す♪

Posted: Thu - February 10, 2005 at 12:13 AM          


©